…
Бал, который Потемкин устроил в честь императрицы Екатерины Великой, поразил своей роскошью всю Европу. Однако для самого князя он стал самой трагической страницей его биографии. Таврический дворец стал свидетелем самой драматической страницы в жизни Потёмкина. Во время последнего приезда в Петербург весной 1791 года светлейший князь устроил во дворце «волшебный бал» в честь императрицы, надеясь отвоевать её сердце у нового молодого фаворита Платона Зубова. Своим размахом и роскошью бал поразил всю Европу. Были приглашены три тысячи придворных в маскарадных костюмах. Однако все старания оказались напрасными. Вскоре Потёмкин уехал из столицы и воктябре этого же 1791 года скончался.
Известный экземпляр: Федеральное государственное бюджетное учреждение культуры Государственный Исторический Музей (инвентарный номер 24_6126; ГИМ 55709/19659).
Адольф Иосифович Шарлемань (1826-1901) – батальный, исторический и жанровый живописец, сын архитектора И. И. Шарлеманя (1782—1861), академик Императорской Академии художеств.
Василий Егорович Генкель (Wilhelm Henckel, 1825—1910) — российский и германский переводчик и издатель. Сын ремесленника из Бурга близ Магдебурга (нынешняя земля Саксония-Ангальт) и матери из гугенотской семьи (Роллард), был передан родственнику в Санкт-Петербурге в возрасте девяти лет. Там он получил образование в немецкой школе Св. Петри, а с 1840 года обучался торговле книгами в немецком книжном магазине у Генриха Шмитцдорфа. Годы путешествий позже привели его в Лейпциг и в Швейцарию. Там он познакомился со своей будущей женой. Вернувшись годом ранее в Санкт-Петербург, в 1854 году он стал партнером в издательском книжном магазине А.А. Смирдина. Около 1862 года Генкель основал в Санкт-Петербурге собственное издательство, в котором выходили прозаические произведения русских писателей, переводы французской и немецкой литературы, альманахи русских художников, газета «Неделя». В 1872 году он покинул Россию – по-видимому, по политическим причинам, в 1876 году вернулся и проработал в петербургском издательстве Морица Осиповича Вольфа около двух лет. В конце концов Генкель вновь покинул Россию в 1878 году вместе со своей женой Эмми (урожденной Гельди). Они поселились в Мюнхене, где Генкель занялся переводом и изданием произведений Тургенева, Достоевского, Костомарова, Гаршина, Льва Толстого, Потапенко, Полонского и других; всего около 30 томов. Генкель помещал также статьи о русской литературе в разных немецких газетах, всего чаще в «Münchener Allgemeine Zeitung». (Источник: Roswitha Loew: Wilhelm Henckel: Buchhändler – Übersetzer – Publizist. Aus der Geschichte der deutsch-russischen Kulturbeziehungen des 19. Jahrhunderts. Frankfurt am Main, Lang 1995, ISBN 3-631-49265-0)